LA BIBLIA GRABADA EN LAS LENGUAS ORIGINALES: HEBREO, ARAMEO Y GRIEGO
Oiga el texto original de la Biblia grabado por Louis Tyler, M.Div., M.A., Ph.D., usando pronunciación "natural", o sea, como si hablara hebreo y griego desde nacimiento.
Toda la Biblia ya está grabada y disponible en discos de formato MP3.
Estas grabaciones son ideales para clases de hebreo, arameo y griego en cualquier seminario. Son indispensables para cada estudiante de las lenguas bíblicas. La biblioteca de cada instituto bíblico querrá comprar una copia de la Biblia entera grabada en las lenguas originales por el Dr. Tyler.
Haga clic en el siguiente sitio de internet para escuchar grabaciones en hebreo y griego por el Dr. Tyler (en español, pues él habla y escribe español): http://donpotter.net. Una vez estando allí, haga clic en Hebrew para hebreo, o en Greek para griego. Después pase abajo y busque el lugar para escuchar las grabaciones del Dr. Tyler.
Ahora estos audios se ofrecen gratis por OneDrive. Solo escribale al Dr. Tyler, haciendo clic aquí: biblicalinguist@gmail.com
Hebreo: El Dr. Louis Tyler habla hebreo con facilidad sin acento, tal que cuando ha estado en Israel, a veces lo han tomado por israelí de nacimiento.
El Dr. Tyler lee el texto original del Antiguo Testamento o Tanakh (תנ"ך) con una exactitud que no se encuentra en ninguna otra parte, pronunciando cada álef y cada he excepto las que deben ser mudas. Cada vez que una consonante lleva dagesh forte, él pronuncia la consonante duplicada. Es más, también pronuncia la heth y la ayin igual que los judíos orientales.
Estas grabaciones son esenciales para cualquier clase de hebreo bíblico. Son indispensables para cada estudiante del hebreo bíblico.
Para esuchar una muestra de estas grabaciones, haga clic aquí: Salmo 23.
Todo el Antiguo Testamento (Tanakh, תנ"ך) ya está grabado y está disponible en 10 discos de formato MP3 CDs por $10.00 el disco más el porte. O bien, para todo el Antiguo Testamento pagará usted solamente $45.00. Ojo: Para todo pedidio que vaya a América Latina ¡el porte es gratis!
Bilingüe: Ya tenemos selecciones del Antiguo Testamento grabadas frase por frase en español y hebreo o arameo, según el texto original
Arameo. El Dr. Tyler ha grabado los libros de Daniel (50% hebro, 50% arameo) y Esdras (30% arameo, 70% hebreo).
Para escuchar una muestra de las grabaciones en arameo bíblico, haga clic aquí: Daniel 2.
¡Estas grabaciones son ideales para cualquier estudiante del arameo bíblico!
Libro de arameo. Mi gramática del arameo bíblico se puede obtener de la Librería del Instituto Bíblico Río Grande. He aquí el link: www.koinoniakoffe.org
Vulgata Latina: El Dr. Tyler ha grabado la Vulgata Latin, siendo esta la primera grabación del NT de la Vulgata Latina, udio Vulgate NT to be produced, habíendose terminado el 9 de mayo de 2013. El Dr. Tyler usa la pronunciación clásica pero con acento italiano.
Para oír la grabación en latín del libro de Efesios, haga clic en lo que sigue: http://donpotter.net/Latin.htm. Una vez estando allí, bájese a Latin Audio, y haga clic en los 6 capítulos de Ad Ephesios.
Estas grabaciones del Nuevo Testamento de la Vulgata Latina ¡son esenciales para cada estudiante del latín!Disponibles gratis por OneDrive. Escríbale al Dr. Tyler en biblicalinguist@gmail.com.
Griego (El Nuevo Testamento). El Dr. Louis Tyler ha grabado todo el Nuevo Testamento en el griego original, usando la pronuciación erasmiana. Esta aproximación de la pronunciación antigua es más precisa que la pronunciación moderna, pero el Dr. Tyler usa una pronunciación auténtica, ya que domina el acento griego.
Escríbale al Dr. Tyler hoy (¡sí, en español!) y cuéntele de su interés en conseguir una copia de sus grabaciones de todo el Nuevo Testamento en el griego original. Decida si usted desea el texto de Westcott-Hort o el texto bizantino y cuéntele de su preferencia.
Bilingüe: Ya tenemos selecciones del Nuevo Testamento grabadas frase por frase en español y griego.
Septuaginta. Ya tenemos los siguientes libros de la LXX grabados en griego, según el texto de Bagster: Job, Salmos, Proverbios, Eclesiastés, el Cantar de los Cantares e Isaías. Disponible por $15.00 más el porte.
Para escuchar una muestra del Nuevo Testamento grabado (texto de Westcott-Hort), haga clic aquí: Juan 1.
Para ordenar used puede usar el sitio PayPal, pagando con tarjeta de crédito: https://www.paypal.com/. O bien puede enviarle al Dr. Tyler un giro postal, de tipo internacional o de tipo correo. El precio del Nuevo Testamento grabado en el griego original, en tres discos de formato MP3, vale $30.00. Ojo: Para todo pedidio que vaya a América Latina ¡el porte es gratis! Escríbale al Dr. Tyler y cuéntele de su pecido: biblicalinguist@gmail.com.
Ojo: En el siguiente sitio de internet se encuentran los cuentos del libro Aprendamos griego, por Clarence Hale. Son grabaciones que hizo el Dr. Tyler.
http://donpotter.net/greek_2/aprendamos_griego.html
Los "espíritus"
Una palabra acerca de los llamados “espíritus”: Se trata de la marca que parecer un apóstrofe que se escribe sobre cualquier vocal inicial.
El llamado “espíritu suave” es lingüísticamente un inicio rudo, es decir, un golpe de glotis. Se oye ante cualquier vocal en español si ocurre en posición inicial absoluta, es decir, si es el primer sonido que se oye: a, e, i, o, u. Pero ese golpe de glotis ya no se oye si sigue inmediatamente después de cualquier otro sonido. Así se dice: “amo”, oyéndose el golpe de glotis antes de la vocal inicial a. Pero si se dice: “yo amo”, entonces ya no se oye el golpe de glotis, sino que se suele pronunciar todo junto: “yoamo”.
De igual modo el “espíritu suave”, que yo llamo golpe de glotis, se oyen en la palabra ἀμήν. Pero si se dice τὸ ἀμήν, se pronuncia todo junto, τοαμήν, y ya no se oye el golpe de glotis.
En cuanto al llamado “espíritu rudo”, según los lingüistas éste es un inicio suave, porque ante una vocal en posición inicial absoluta, en vez de el golpe de glotis chocante se oye una leve aspiración, como la h inglesa de house o la j de los países caribeños.
Pero este “espíritu rudo” o aspiración, como le llamo yo, deja de oírse en griego, así como el “espíritu suave” o golpe de glotis, si ocurre inmediatamente después de otro sonido. De ello hay abundante evidencia en los manuscritos de la antigüedad. Por ejemplo, la palabra ἀλλά se escribe así ante cualquier consonante, pero ante una vocal se vuelbe ἀλλ’. Así, en 1 Juan 5.18 aparece ἀλλ’ y no ἀλλά ante ὁ. Ahora, si la palabra ὁ fuera siempre ho o jo, como dicen algunos, empezaría con consonante, y en vez de all’ tendríamos allá. Entonce ¿qué? La palabra ὁ empieza ¡con vocal! En posición inicial absoluta se oye [ho], con una hache leve aspirada, pero si ocurre inmediatamente después de otro sonido, no se oye, así como no se oye el golpe de glotis (“espíritu rudo”) si viene después de otro sonido.